Thứ năm, 30/11/2017 | 14:48 GMT+7

"Nhức mắt" vì dân mạng lạm dụng"Tiếq Việt" kiểu mới

Nhiều cư dân mạng đang phải lắc đầu ngán ngẩm vì một bộ phận không nhỏ người dùng mạng xã hội đang hùa nhau sử dụng cách viết "Tiếq Việt" của PGS.TS Bùi Hiền theo hướng chế nhạo, thậm chí thô tục.

Sau khi có đề xuất đổi mới Tiếng Việt, một bộ công cụ giúp người dùng phiên dịch từ ngôn ngữ Tiếng Việt sang "Tiếq Việt" kiểu mới đã xuất hiện. Tác giả của công cụ này là Phan An, một người Việt đang sinh sống và làm việc tại Singapore.

Được biết, công cụ này được xây dựng dưới dạng mã nguồn mở trên GitHub và có thể sử dụng dễ dàng bởi người dùng Internet. Theo đó, người dùng chỉ cần truy nhập theo đường dẫn https://tieqviet.surge.sh và nhập một đoạn văn bản Tiếng Việt bất kỳ. Bộ công cụ sẽ tự chuyển đổi đoạn văn bản sang thành “Tiếq Việt”.

Công cụ này đang được chia sẻ rầm rộ tại địa chỉ https://tieqviet.surge.sh/. Theo đó, cách chuyển đổi tiếng Việt kiểu mới gây sốt cộng đồng mạng đang được chia sẻ một cách nhanh chóng, công cụ hoàn toàn miễn phí và dễ sử dụng.

Đồng thời trên Facebook cũng xuất hiện một ứng dụng có thể đổi tên của người dùng sang ngôn ngữ kiểu mới của PGS.TS Bùi Hiền.

Công cụ này đang được chia sẻ rầm rộ tại địa chỉ https://tieqviet.surge.sh/. Ảnh: Vietnamnet

Thông qua các công cụ này, nhiều người đã có họ tên đầy đủ theo cách viết của bộ tiếng Việt mới. Trên mạng xã hội, nhiều người đã thực hành theo chữ cái của PGS.TS Bùi Hiền đưa ra. Nhiều người bắt đầu sử dụng hệ thống chữ viết chưa hoàn thiện này một cách tràn lan trên mạng xã hội như một xu hướng thú vị và sành điệu. Những câu chữ khó lòng thô tục hơn được viết ra chỉ để đùa vui.

Trong đó, không ít người đưa vấn đề lên mạng xã hội để bình luận, để chế nhạo, để làm trò cười hay phê phán theo hướng thiếu tính góp ý... Họ ra sức sử dụng tối đa những "ngôn từ" xấu xí nhất của tiếng Việt để bảo vệ cho sự trong sáng của nó. Và không ít người thấy phản cảm trước những biến thể kỳ quặc và tục tĩu của tiếng Việt đang lan tràn trên News Feed.

"Mấy hôm nay mình cũng đã rất cố gắng thích nghi để đọc và tìm hiểu về thông tin phản hồi, nhận định mà các bạn chia sẻ, bình luận về bộ chữ cải cách này... Thế nhưng cuối cùng chỉ mỗi một kết luận bằng một từ "nhảm". Người ta sử dụng ứng dụng này để làm trò vui, câu like thiếu tính thiện chí và nghiêm túc, phản cảm vô cùng" - Q.T, một cư dân mạng bày tỏ ý kiến.

Nickname H.A cũng chia sẻ bức xúc: "Thật là vớ vẩn, lướt facebook những ngày qua đâu đâu cũng thấy mọi người đua nhau dùng ứng dụng này. Tôi thật không thể hiểu nổi, chữ như teencode thật không thể quen nổi. Nó gây ức chế tâm lý cho người đọc và tại sao cư dân mạng lại có thể tích cực phổ biến kiểu ứng dụng này".

"Nhiều người sử dụng bộ công cụ giúp người dùng phiên dịch từ ngôn ngữ Tiếng Việt sang Tiếq Việt kiểu mới như một cách a dua theo phong trào trên mạng xã hội. Nó thể hiện sự thiếu nghiêm túc trong biểu đạt ngôn ngữ. Ứng dụng không phải là phương tiện để các bạn thể hiện các trò mua vui phản cảm, cố tình miệt thị, mỉa mai người khác. Việc này không những vừa gây ức chế cho người tiếp nhận, mà còn làm mất đi sự tinh tế trong cách viết, đọc và phát âm của Tiếng Việt" - độc giả V.A thẳng thắn nhận xét.

Trước đó, dư  luận bàn tán rất nhiều về một đề xuất cải cách tiếng Việt hiện đại của PGS.TS Bùi Hiền (nguyên Hiệu Phó trường ĐHSP Ngoại ngữ Hà Nội - nguyên phó Viện trưởng Viện Nội dung & Phương pháp dạy - học phổ thông), trong đó, rất nhiều ý kiến phản đối mạnh mẽ.

Cụ thể, trong cuốn sách vừa xuất bản của mình, PGS.TS Bùi Hiền đề xuất cải tiến chữ quốc ngữ với hệ thống bảng chữ cái được giản lược từ 38 chữ xuống còn 31 chữ. Theo đó, người đề xuất cải tiến ngôn ngữ kiến nghị phương án cải tiến chữ viết như bỏ chữ Đ ra khỏi bảng chữ cái Tiếng Việt hiện hành và bổ sung thêm một số chữ cái tiếng Latin là F, J, W, Z. Đồng thời thay đổi giá trị âm vị của 11 chữ cái, cụ thể: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r.

Vũ Đậu

 

Nguồn: Nguoiduatin.vn